上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司的人工翻譯的優(yōu)劣
翻譯公司的人工翻譯的優(yōu)劣
http://www.lc1318.com 2014-11-28 11:07 翻譯公司

翻譯公司中很多都是采用軟件翻譯來幫助翻譯的,很少的公司還會(huì)用人工翻譯,那么到底翻譯公司的人工翻譯還有沒有必要呢?人工翻譯又有哪些優(yōu)劣呢?

翻譯是沒有固定標(biāo)準(zhǔn)答案的,語言是一種表達(dá)方式無限多樣性的工作,您需要翻譯的風(fēng)格、語言、辭藻優(yōu)美一些更合乎目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣,您就無比需要有經(jīng)驗(yàn)的人工翻譯才是能夠達(dá)到您要求的翻譯成果,翻譯工具只能用于查詞,它永遠(yuǎn)沒有辦法像人腦一樣去思考,無法辨別您的真實(shí)需求,無法創(chuàng)造出更優(yōu)美的語言,而只能晦澀的、機(jī)械的表達(dá)。

人工翻譯有什么好處呢?人工翻譯是可以根據(jù)您目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣、翻譯風(fēng)格的要求、詞匯短語縮寫、特定用法、俚語來進(jìn)行翻譯的,表達(dá)方式也會(huì)更符合您的閱讀習(xí)慣和說法。

人工翻譯的速度以新手每人每天3000字左右,熟手6000字左右,高手每天10000字左右的速度。

人工翻譯的劣勢(shì)多為翻譯風(fēng)格不能夠統(tǒng)一,詞匯可能也會(huì)不夠準(zhǔn)確,翻譯速度也是比較慢的,當(dāng)然這些都是有解決辦法的,交給一家正規(guī)翻譯公司都可以很好的解決。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

无码一级_小黄片在线_aaa黄片_91在线无码精品秘 入口楼风